Vida cultural

OUR NEW ENGLISH SPEAKING CLUB AT THE EOI MELILLA

OUR NEW ENGLISH SPEAKING CLUB AT THE EOI MELILLA

Is there really anything better than meeting for a drink with your pals after a hard day´s work? That´s exactly what we did last Tuesday, December 11th at the Casino Militar, with our conversation assistant Hope Johnson and some of her English-speaking friends. The experience proved to be one to remember: it was cool for everybody to hang out together outside the classroom speaking English, just to chew the fat, get to know one another and also arrange for a new social gathering soon in 2019! Meeting up gets us all talking!

CELEBRACIÓN GANADORES DEL CONCURSO DE TEXTO Y FOTO DE ALEMÁN

Después de la proclamación de ganadores del concurso de relato y foto – Melilla, mi rincón favorito – hemos querido agasajar a los premiados y sus compañeros de grupo con una merienda típica alemana para reconocer su esfuerzo y el trabajo realizado así como reforzar los vínculos afectivos entre los compañeros.
Enhorabuena a todos los participantes. Herzlichen Glückwunsch!!!

CELEBRACIÓN DE LA FIESTA DE LOS IDIOMAS

En la tarde del viernes 20 de abril celabramos un año más LA FIESTA DE LOS IDIOMAS. Se trata de un encuentro festivo del conjunto del alumnado con los profesores de la Escuela con el fin de compartir iniciativas de tipo cultural en los cuatro idiomas que se estudian en nuestro centro. Contamos para ello con dos representaciones teatrales breves, karaoke de los idiomas, taller de elaboración tradicional del té. El fin de fiesta concluyó con una merienda de productos locales todo ello amenizado por un grupo “yawq” de música tradicional bereber.

 

Mozarts Musik

A mediados de marzo los alumnos del grupo de Intermedio 1 de alemán realizaron un proyecto que duró dos sesiones para elaborar la entrada de una exposición ficticia sobre el músico austriaco Wolfgang Amadeus Mozart. Se les proporcionó material variado sobre el compositor y ellos elaboraron sus trabajos bajo su propio criterio estético.

En la segunda sesión cada alumno presentó su entrada y entre todos elegimos la que representaría la exposición. Este proyecto nace a raíz de nuestra visitada virtual a Viena y del trabajo preparatorio sobre la manera de cómo montar una exposición. Para ello se ha estudiado el vocabulario pertinente y las estructuras propias del nivel.

Los alumnos, en su papel creativo de diseñadores, han aprendido datos importantes sobre Mozart sin renunciar al placer de la escucha de las piezas musicales más conocidas de este compositor universal.

 

 Mozarts Musik ist so rein und schön, dass ich sie als die innere Schönheit des Universums selbst ansehe. (Albert Einstein)

2ème ATELIER DE CHANSON FRANÇAISE

LE PRINTEMPS ARRIVE EN CHANTANT

Voilà notre devise lorsque le beau temps pointe son nez à l’horizon. Une année de plus, à la fin du mois de mars, les élèves et les professeurs de français ont partagé de beaux moments ensemble en chantant quelques unes des plus belles chansons populaires du pays d’outre Pyrénées. Au menu :  Guy Béart, Françoise Hardy, Michel Sardou, Francis Cabrel et l’universel Georges Moustaki.

dav

PANCAKE DAY – Fun and learning come together with Pancakes

‘Pancake Day’ consists in binge-eating pancakes (delicious round thin cakes made of flour, butter, milk and eggs) before the start of Lent, a 40-day period of fasting leading to Easter Sunday. Each and every Briton eats pancakes on the day before ‘Ash Wednesday’. Apparently, they aren’t the only ones since the French (Mardi Gras) or even the Spanish (‘Jueves lardero’ -also called ‘Jueves merendero’) celebrate similar festivals. Our EOI’s 2018 Pancake Day was enhanced with the ‘toss a pancake’ game, where we could turn over a pancake by tossing and flipping it. Students’ performances were pretty impressive -‘outstanding’, we’d say. LOL!! Keep on practising!!

We may hold a ‘Pancake Race’ next year.

LES CRÊPES DE LA CHANDELEUR – Février 2018

Une année de plus les élèves de français de l’EOI de Melilla n’ont pas manqué à la tradition de préparer, mais surtout, de déguster des crêpes à l’arrivée du mois de février.

La Chandeleur est toujours fêtée dans les églises le 2 février même si l’on connaît surtout la Chandeleur en tant que jour des crêpes. La tradition attribue cette coutume au pape Gélase Ier qui faisait distribuer des crêpes aux pèlerins qui arrivaient à Rome mais on peut voir dans cette cérémonie la coutume des Vestales qui lors des Lupercales faisaient l’offrande de gâteaux préparés avec le blé de l’ancienne récolte pour que la suivante soit bonne. À l’occasion de la Chandeleur, toutes les bougies de la maison devraient être allumées. La tradition demande aussi de ne ranger la crèche de Noël qu’à partir de la Chandeleur, qui constitue la dernière fête du cycle de Noël. On dit aussi que les crêpes, par leur forme ronde et dorée, rappellent le disque solaire, évoquant le retour du printemps après l’hiver sombre et froid.

(Source: https://fr.wikipedia.org/wiki/Chandeleur)